‘月明星稀,乌鹊南飞’全文和翻译
日期:2023-05-06 18:19 | 人气:
《短歌行》两汉:曹操
对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。
译文:
我一边喝着酒一边唱着歌,人生短暂,日月如梭。如同晨露转瞬即逝,失去的时光实在太多!
在席上歌声激昂且慷慨,忧郁长久却填满心窝。用什么来排解忧闷?唯有狂饮才可以解脱。
穿着青领的学子们,你们令我朝思暮想。因为你们的缘故,让我深沉吟诵至今。
阳光下的鹿群呦呦欢鸣,悠然自得的在啃食绿坡。只要四方贤才光临舍下,我定将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月,什么时候才可以摘下;我久蓄于怀的那些忧愤,喷涌而出能汇成长河。
远方宾客踏着田间的小路,一个个屈驾前来看望我。我们久别重逢谈心宴饮,诉说着往日的情谊。
月光明亮,星光却稀疏,一群寻巢的乌鹊向南方飞去。绕树飞了三周却没收敛动情,哪里才有它们安身之所?
高山不辞土石才能见巍峨,大海不弃涓流才能见壮阔。我愿如同周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。
扩展资料:
赏析:
《短歌行》主题明确,作者希望有大量的人才归顺来为自己所用。
曹操在他的政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础和地位,打击反动的世袭豪强势力,曾大力推举“唯才是举”,并为此项目标先后发布了“求贤令”、“举士令”、“求逸才令”等措施;《短歌行》实际上是一曲“求贤歌”,正因为他运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传了曹操所坚持的主张,配合了他所颁发的政令。
《 短歌行》 对酒当歌,人生几何?
譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?
忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。
契阔谈?6?1,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
翻译: 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!
席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。
当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;
我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?
高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
只有像周公那样礼待贤才,才能使天下人心都归向我。
《短歌行》(曹操) 对酒当歌,人生几何。譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?难有杜康。 青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 明明如月,何时可辍?忧从中来,不可断绝。 越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。 月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依。 山不厌高,水不厌深。周公吐哺,天下归心.